根據(jù)《網(wǎng)絡(luò)安全法》規(guī)定,賬號需要綁定手機號才可以使
用評論、發(fā)帖、打賞。
請及時綁定,以保證產(chǎn)品功能順暢使用。
2014華南國際兩輪車極限運動邀請賽預(yù)告
2014華南國際兩輪車極限運動邀請賽將會在11月30日(周日)在中國廣東深圳市龍華建設(shè)西路元渝工業(yè)園舉行,具體章程和時間安排如下,請參加比賽或觀賽的車友請留意時間安排:
一、賽事名稱:
2014華南國際兩輪車極限運動邀請賽
二、主辦單位:
廣東省自行車電動車行業(yè)協(xié)會
廣東省自行車運動協(xié)會
深圳市自行車行業(yè)協(xié)會
深圳市自行車運動協(xié)會
深圳市轉(zhuǎn)動熱情自行車體育基金會
三、承辦單位:元渝機械(深圳)有限公司
四、協(xié)辦單位:建泰橡膠(深圳)有限公司
桂盟鏈條(深圳)有限公司
久裕交通器材(深圳)有限公司
志慶工業(yè)股份有公司
浩盟車料(上海)有限公司
凱薩克科技股份有限公司
五、支持媒體:
單車志 單車志(臺灣) 自行車&電動車市場快訊 輪彥國際有限公司 單車身活雜志 今日中英雜志社 騎行家雜志 騎跡雜志 深圳國際自行車訊 中國自行車網(wǎng) 全球輪界 Cycle press Cycle trend 單車時代自行車網(wǎng) Biketo美騎網(wǎng) 騎盟網(wǎng)
六、賽事推廣:
廣東鵬翔文化發(fā)展有限公司
七、比賽時間及地點:
(一)時間:2014年11月30日
(二)地點:中國廣東深圳市龍華建設(shè)西路元渝工業(yè)園
八、比賽項目:
(一)本次比賽分六個項目:
1.MTB越野專業(yè)組
2.MTB越野業(yè)余組
3.MTB越野女子組
4.BMX&MTB花式計時組
5.BMX&MTB 4X追逐組
6.攀爬賽
(二)本次比賽路線說明:
1.MTB越野專業(yè)組(年齡18-60歲)騎行越野路線另行公布,由歐美國際級競賽專家團隊實勘設(shè)計建設(shè)中。
2.MTB越野業(yè)余組(年齡18-60歲)騎行越野路線另行公布,由歐美國際級競賽專家團隊實勘設(shè)計建設(shè)中。
3.BMX&MTB花式計時組(年齡18-60)在地坎納單車部落ks競技場內(nèi)進(jìn)行,在規(guī)定時間內(nèi),以全場定點花式、定點路線,得分最高者為勝出。
4.BMX&MTB 4X追逐組(年齡18-60)采取淘汰制:以全場定點路線4人同時出發(fā),先到終點者勝出。
(三)本次比賽參賽說明:
1.本次比賽特設(shè)團體總冠軍,每個團隊最少5人要求穿著統(tǒng)一服裝參賽。以各團隊排名積分總和得分最高者勝出。
2.MTB越野專業(yè)組和業(yè)余組不能混合報名(每人只能報一項)。
3.BMX&MTB花式計時組和BMX&MTB 4X追逐組可自由選擇20寸或26寸自行車。
4.不符合以上標(biāo)準(zhǔn)的取消參賽資格。
九、參賽須知
(一)請務(wù)必認(rèn)真閱讀、如實、清楚填寫并簽名確認(rèn)本報名表格、報名須知以及參賽法律責(zé)任免除與權(quán)力放棄書。(以下統(tǒng)稱“參賽表”)
(二)比賽需在指定報名日期間通過填寫報名表申請參加,報名表確認(rèn)后獲得報名確認(rèn)資料,報名者憑報名確認(rèn)數(shù)據(jù)在活動日領(lǐng)取號碼服,檢錄后方可參加到比賽中。
(三)身體健康,熱愛自行車運動,有一定的騎行技巧及經(jīng)驗的自行車騎行者均可報名參賽。
(四)參賽者自備參賽車輛、裝備與護具,所有車輛不得配有任何非人力傳動、助動裝置。
(五) 山地車輛的前輪與后輪須統(tǒng)一,且尺寸不可超過29英寸,表演車為26或20寸、BMX為20寸。
(六)腳撐、鎖、籃筐、后座等可能導(dǎo)致傷害的非必要配件請于賽前自行拆卸,否則將在檢錄前的車輛安全檢修時由組委會技師拆除保管。
(七)所有參賽者都得自我保證車輛質(zhì)量與狀況良好,且滿足比賽要求,任何因車輛質(zhì)量、狀況或使用不當(dāng)造成的傷害或損失,活動組委會概不負(fù)責(zé)任。
(八)自行車比賽是有一定危險的活動,所有參賽者都必須自我保證參賽時運動技巧熟練 , 身心健康,適合比賽;只要參加比賽即表示參加者確認(rèn)且保證自我身心健康、運動技巧狀況適合參加本次活動及比賽。
(九)所有參賽者比賽時都必須佩帶安全頭盔及護膝、護肘等可能必要的安全護具。
(十)所有參賽者在比賽中必須保持公平、公正的競賽精神,遵守比賽規(guī)則,注意安全,不做可能引起自己或他人受傷害的冒險或有意行為 ; 不得有意沖撞,排擠、刮蹭他人,影響他人比賽及其安全 ; 對上述行為,舉辦方有權(quán)對其行為采取警告、禁止比賽、取消成績等措施,對上述行為引起的一切責(zé)任和后果均由肇事者承擔(dān)。